Minun ranskan kielen opettajani oli Anna-Liisa Sohlberg,
legendaarinen hahmo koulussamme. Hän oli vahva ja vaativa persoona. Erityisesti
pojat olivat hänen suojeluksessaan. Tytöt saivat joskus ansaitsematonta
kovistelua. Ranskaa opiskeltiin lukioluokilla neljä tuntia viikossa. Monet
saivat tästä kolmen vuoden opiskelusta taidon kirjoittaa ranskan
ylioppilaskirjoituksissa. Leena Soivio kirjoitti vuonna 1998: ”Anna-Liisa
Sohlberg oli opettajana ja kasvattajana yhtälailla säkenöivän älykäs kuin
voimakkaasti tunteva. Jos ja kun nämä ominaisuudet joutuivat ristiriitaan,
sovittelevaksi tekijäksi nousi ennen pitkää suurpiirteinen huumorintaju. Kukaan
hänen vaikutuspiirissään ollut ei voinut välttyä voimakkaan persoonallisuuden
kosketukselta.” Mielelläni muistelen Minkkua ihmisenä ja opettajana. Kerran
tosin olin melkomoisessa hesteessä. kun hän pyysi minua mukaan operettiin. Hän
kyllä tiesi minut täysin ammuvainaan nuottiseksi, mutta pyysi kuitenkin.
Esiinnyin koulun juhlissa esitetyssä operetissa Valkoinen hevonen herra Wilhelm Gieseckenä. Puherepliikit kyllä
sujuivat, mutta laulu ei. Minut määrättiin aukomaan suutani ikään kuin
laulaisin. Niin tein. Se jäikin viimeiseksi näyttelijäsuorituksekseni. Tosin
ihminen joutuu elämässään näyttelijäksi. Pidin juuri Tallinnassa esitelmää
ihmisen urasta ja elämästä. Sanoin näin: ”Teidän on astuttava näyttämölle.
Sisäistettävä laadittu käsikirjoitus ja ohjaajan toimet ja vielä toisten
näyttelijöiden läsnäolo. Teidän on eläydyttävä vuorovaikutukseen ja
yhteistyöhön. Olette näyttämöllä, jossa kaikki on läpinäkyvää.”
Oliko tämä aasinsilta? Aasinsilta ranskan kielen
kesäopetukseen. Sitä se oli. Nyt on nimittäin käynnissä Antin 12 v.
kesäpreppaus. Olisi parannettava todistukseen putkahtanutta numeroa 7. Mummu on
tätä prosessia ankarasti vaatinut. Minä joudun kesäopettajaksi. Ranskan kielen
taito on rapistunut. Nykyaikaiset opetusmenetelmät ovat vieraita. Ennen
päntättiin sanoja ja lauseita. Käsin kirjoittaminen on muuttunut
tekstaamiseksi. Käsialaa ei enää ole. Mutta koneella kaikki sujuu. Kunhan vaan
saa nuoren irti käynnissä olevasta kansainvälisestä pelituoksinasta. Pelataan
tiiminä strategiapeliä, jossa turvallisuusmiehet taistelevat terroristeja
vastaan. Mummun painostus aika ajoin tepsii. Luetaan tavallisimpia verbejä.
Kirjoitetaan taivutuksia Power Pointiin. Antti sanoo ranskan kielen tekstimuistiansa
huonoksi. Englanti sen sijaan sujuu loistavasti kirjoittamalla ja puhumalla.
Puuttuu kuulemma ranskan kielen hahmotus.
Verbien taivutuksen yhteyteen Antti tekee kuvat. On
kuvitelma, että kuva ja sana yhdessä porautuisivat aivolohkoon. Kuvista tuli
niin kivoja, että päätin panna ne blogiini. Ensimmäinen kuva kertoo lentävästä
miehestä. Verbi on voida pouvoir.
Niin, jokainen voi lentää!
Voin lentää POUVOIR
Tahdon yksisarvisen VOULOIR
Teen taloa FAIRE
Menen kauppaan ALLER
Annan DONNER
Minulla on pallo AVOIR
Otan PRENDRE
Juoksen COURIR
Syön MANGER
Kannan PORTER
Juon BOIRE
Nukun DORMIR
Herään RÉVEILLER
Kuljetan TRANSPORTER
Tiedän SAVOIR. Mies näyttää Kiinan tietäjältä. Sieltä se
viisaus taitaa nykyään virrata. Täytyisikö vaihtaa kieltä?
Kaikki päättyi tietämiseen. Sokrates sanoi, että hän ei
luule tietävänsä sellaista, mitä ei tiedä. Hän havaitsi, että hänen
keskustelukumppaninsa eivät tienneet mitään mutta luulivat kyllä tietävänsä
paljonkin. Näin Sokrates päätteli olevansa viisas ainoastaan siinä, että hän
tiesi, ettei tiennyt mitään.
Pena.
VastaaPoistaOlen kyllä tiennyt, että olet harvinaisen monipuolisesti lahjakas henkilö, mutta että osaat vielä toimia ranskankielen opettajana, oli minulle uutta. Olisi ehkä kannattanut vielä kirjoittaa se lyhyt ranska. Minä kirjoitin (sain cumun) ja siitä on ollut paljon iloa ja hyötyä. Suomessa osataan aivan liian vähän ranskaa, saksaa, espanjaa, italiaa, venäjää ja kiinaa.
Tiivistelmä Tallinnan esitelmästäsi oli muuten hyvä, mutta kai itsekin osallistuit käsikirjoituksen laatimiseen ja olet toiminut ainakin apulaisohjaajana.
Hyvää Juhannusta.